Arranca el ciclo de talleres con escritores "Workshop de Letras" en San Isidro: lo abre Laura Wittner

La poeta y traductora guiará un taller para lanzarse a escribir a partir de poemas ajenos y en inglés. Será el sábado 30 de abril y la inscripción ya está abierta.

laura wittner escritora lectura libro poesia

El ciclo Workshops de Letras vuelve a su mejor versión tras un 2021 online, con los escritores de cara a los participantes y sentados a la amplia mesa del salón de la Casa Museo Alfaro, en Ituzaingó 557, pleno casco histórico de San Isidro. Así, la primera cita del año, el sábado 30 de abril, de 14 a 17, y con cupos limitados, tendrá a Laura Wittner, referente insoslayable de la poesía latinoamericana y destacada traductora, al frente del taller Rotación y traslación.

“Es un ciclo muy esperado porque nos permite aprender, producir textos in situ, cotejarlos y ser leídos por destacados escritores en tres horas intensas y enriquecedoras”, expresó Eleonora Jaureguiberry, subsecretaria general de Cultura de San Isidro.

Rotación y Traslación tiene un subtítulo que enseguida da cuenta de qué va la cosa: Maniobras alrededor de un poema en otro idioma. "¿Cómo se conversa con poemas escritos en otro idioma? Adivinándolos, traduciéndolos, reversionándolos, intercalándoles nuestro idioma, nuestra respuesta. Vamos a trabajar con algunos poemas de otros en busca del poema propio", adelanta Wittner y agrega: "El único requisito es saber algo de inglés, que alcanza con un nivel medio y bastante intuición. La idea es empezar con una lectura grupal y breve de fragmentos de Sergio Chejfec y de Ezequiel Zaidenwerg que nos servirán como marco general de la actividad propuesta".

En la segunda parte, la autora de los libros de poesía “Los cosacos” (1998), “La tomadora de café” (2005), “Lluvias” (2009), “Balbuceos en una misma dirección” (2011), “Lugares en los que una no está” (su obra reunida/2017), “Traducción de la ruta” (2020) y de los libros para niños “Cahier du temps” (2006), “Cumpleañeros” (2007), “La noche en tren” (2008) y “Gato con guantes” (2009), planteará pasar sin pausa a las maniobras, a esos intentos de cruce entre escritura y traducción con consignas muy puntuales.

"Los poemas que vamos a tomar como punto de partida para las distintas consignas son de Eileen Myles, James Schuyler, Marie Howe, John Ashbery, Frank O'Hara y Denisa Comanescu. Luego cada cual escribirá su texto para después leerlo y comentarlo entre todes", aseguró la editora, guionista y licenciada en Letras por la Universidad de Buenos Aires (UBA).

Para los que no la conocen, Wittner realizó estudios de postgrado en Nueva York, en 1997 recibió la Beca Fulbright y en 2016 la Beca del Bicentenario para la Creación, del Fondo Nacional de las Artes. Su obra fue traducida al inglés, al francés y al alemán, muchos de sus poemas aparecieron en publicaciones y antologías de América latina, España, Francia e Inglaterra, y tradujo obras de Leonard Cohen, David Markson y Anne Tyler, entre muchos otros.

El ciclo, coordinado por la escritora Camila Fabbri, comenzó a rodar en 2017 y desde entonces sentó a su mesa a renombrados autores, como Gabriela Cabezón Cámara, Romina Paula, Martín Kohan, Iosi Havilio, Margarita García Robayo, Félix Bruzzone, Dani Umpi, Isol, Anahí Berneri, Virgnia Cosin y Luciano Lamberti.

La inscripción hay que solicitarla vía mail en [email protected], tiene un costo de $1000 y se confirma con el envío del comprobante de pago vía CBU.